善言决不会被遗忘;善言者也因此得以永生。
善言留存至今,就是因为出自善言者之口。
而善言者不朽,也就是因为他说了这些话。
景日昣为官清廉,也是一位著名的学者。
冯先生在书中告诉我们,景进士是如何成为皇帝的贴身文书和心腹御史的。景日昣的职责是秘密弹劾高官,可是他把所有可能破坏别人声誉的东西都烧毁了。“知夫子所以寿世者,不专在立言也。”
显然,这样有才干的人用半辈子来研究他的故乡,应该写出些值得一读的东西。因此我把尊敬的景日昣对他自己《说嵩》的介绍交给我在上海的朋友励德厚[1]硕士和徐墨斋(音译)硕士,由他们译成英语。原文如下:
嵩名胜甲豫州,历代翠华所由,太史轩輶所采,巨卿世骖巡游。膏秣所经,莫不搜奇揭藻,传为胜谭。潜夫隐沦之托处,骚客逸流凭吊援引,亹亹以为刍脍,形诸纪述,发为唱歌,有赏必适,无幽不探,未易一二。为世味声华者,语也。语之,未尝不怦然神向之。轮辙不逾都亭,向平畴昔之愿。姑俟自公暇晷,展卷以当卧游。不幸而插架富有,缺然名山之牍。得昔人一纪一诗,辄为观止。呜呼,裒衣峩冠之族无山水福也,士大夫以为憾。无何绌于踪迹并迥于耳目,虽欲涉猎纵览,渺无纪述可寻,则憾之憾矣。其或皇华载历,休余无多,命驾言游,裹粮几何。数晷稽旬,穷秉烛攀跻之力,未窥千岩万壑之一隅乎?未也。若夫握绾名区,公余济胜,高山在望,幸有主人,而呜驱之声不可与山鸟唱和,舆盖之队不能共野人往来,樵语、谚谈、故实往往什一。倘有志博洽,旁引触类,令长于此,无亦有未逮者乎?况乎胜地灵薮,缁素所占,其徒辈间,亦铮铮于揄扬。一切虚无、飘举、飞灶、挂锡之诞词,充塞岩泽。某某仙佛被山川,以不韪迄无关正,而遂以为纪游之佳话。则名胜污蔑,将遂终古。耳食之心异,而识之或偶,劄之兴至,永言之,而竟援木授墨以走之于是二氏浮说,乃为艺林所标附。至于坚城不可摧拉,而山川真面目茫然不可复识矣。《嵩高记》始于北魏卢元明,摭述谐语数则,青牛伏龟、开母云母云云。征古者虽言之,非实录也。