[4] 笔者在中国国家图书馆检索网页,输入关键词Chuang Tzu及Zhuang Zi共搜索到英文译本24种,其中不包括同一译者不同版次的译本。因为这些译本尽管在名称上和内容上有调整,但译文总体变化不大,不作重复统计,如翟理斯1889年在伦敦出版了《庄子:神秘主义者,道德家和社会改革者》(Chuang Tzu:Mystic,Moralist,and Social Reformer),1926年,在纽约出版了修订本,书名更改为《庄子:道家哲学家与神秘主义者》(Chuang Tzu:Taoist Philosopher and Chinese Mystic)。
[5] 《庄子·应帝王》中的“浑沌”寓言启发了汤川秀树对基本粒子构造似“浑沌”的构想。参见Hideki Yukawa,The Happy Fish.In Victor H.Mair(ed.),Experimental Essays on Chuang-tzu.Honolulu:University of Hawai’I Press,1983,p.57。